1 ▶︎
يَا أَكْرَمَ الخَلْقِ مَالَي مَنْ أَلُوذُ بِهِ
سِوَاكَ عِنْدَ حُلُولِ الحَادِثِ العَمِمِ
Yā akramal khalqi mālī man alūdhu bihi
Siwāka ʿinda ḥulūlil ḥādithil ʿamimi
Wahai, makhluk paling mulia! Selainmu, tiada lagi bagiku
tempat berlindung kelak tatkala malapetaka hari kiamat menyeluruh.
O Noblest of Creation, whose protection can I seek
But yours, when the Universal Event comes to pass?
Most Noble of All Creation, what refuge do I have
But you at the coming of the global emergency?
2 ▶︎
وَلَنْ يَضِيقَ رَسُولَ اللهِ جَاهُكَ بيِ
إِذَا الكَرِيمُ تَجَلَّى بِاسْمِ مُنْتَقِمِ
Wa lan yaḍīqa rasūlaLlāhi jāhuka bī
Idhal karīmu tajjalā bismi muntaqimi
Wahai Rasulallah ﷺ, derajatmu tak akan menjadi sempit karenaku,
di saat Allah Dzat Yang Mulia bersifat dengan nama Muntaqim, yaitu Dzat Yang menjalankan siksaan-Nya.
O Emissary of Allah, your rank will not be diminished
By me when the Generous One appears, named as the Avenger.
O Messenger of Allah, your rank won't shrink from me when
The Generous manifests His punishing quality.
3 ▶︎
فَإِنَّ مِنْ جُودِكَ الدُّنْيَا وَضَرَّتَهَا
وَمِنْ عُلُومِكَ عِلْمَ اللَّوْحِ وَالقَلَمِ
Fa inna min jūdikad dunyā wa ḍarratahā
Wa min ʿulūmika ʿilmal lawḥi wal qalami
Sungguh, di antara kedermawananmu adalah dunia dan akhirat,
dan termasuk pengetahuanmu adalah ilmu yang terdapat pada Lauh Mahfudz & tercatat oleh Qalam (pena).
For this world and its companion the Next come from your bounty,
And part of what you know is knowledge of the Tablet and Pen.
Yes, from your grace is indeed the world as well as its mate;
And of your knowledge the Tablet and the Pen of decree.
4 ▶︎
يَا نَفْسُ لاَ تَقْنَطِي مِنْ زَلَّةٍ عَظُمَتْ
إَنَّ الكَبَائِرَ فِي الغُفْرَانِ كَاللَّمَمِ
Yā nafsu lā taqnaṭī min zallatin ʿaẓumat
Innal kabāʾira fīl ghufrāni kal lamami
Wahai jiwa, janganlah kau berputus asa karena kesalahan yang teramat besar.
Sungguh, dosa-dosa besar jika dibandingkan dengan luasnya ampunan Allah laksana dosa kecil.
O soul, despair not over a fault that is immense;
Enormities, with divine forgiveness, are like minor errors.
O soul, despair not because of a mistake that is grave;
Enormities are like slips compared to His clemency.
5 ▶︎
لَعَلَّ رَحْمَةَ رَبِّي حِينَ يَقْسِمُهَا
تَأْتِي عَلَى حَسَبِ العِصْيَانِ فِي الْقِسَمِ
Laʿalla raḥmata rabbī ḥīna yaqsimuhā
Taʾtī ʿalā ḥasabil ʿiṣyāni fīl qisami
Semoga rahmat Allah saat dibagikan
sesuai dengan kadar kemaksiatan hamba-Nya.
Perchance my Lord’s mercy, when He apportions it,
Will be distributed in accordance with the measure of sins.
And hopefully, mercy from my Lord when He gives it out
Will come according to sinfulness in its quantity.
6 ▶︎
يَا رَبِّ وَاجْعَلْ رَجَائِي غَيْرَ مُنْعَكِسٍ
لَدَيْكَ وَاجْعَلْ حِسَابِي غَيْرَ مُنْخَرِمِ
Yā rabbi wajʿal rajāʾī ghayra munʿakisin
Ladayka wajʿal ḥisābī ghayra munkharimi
Wahai Tuhanku, jangan jadikan harapanku berbeda
dengan apa yang ada di sisi-Mu dan jangan jadikan keyakinanku pada_Mu berlalu begitu saja tanpa ijabah dari-Mu.
O my Lord, let not my hope in You be overturned
And do not make my account devoid of value.
My Lord, and make not my hope a hope that is overturned
With you; and make my expectance with no deficiency.
7 ▶︎
وَالْطُفْ بِعَبْدِكَ فِي الدَّارَيْنِ إَنَّ لَهُ
صَبْرًا مَتَى تَدْعُهُ الأَهْوَالُ يَنْهَزِمِ
Walṭuf biʿabdika fid dārayni inna lahu
Ṣabran matā tadʿuhul ahwālu yanhazimi
Ya Allah, lemah lembutlah terhadap hamba-Mu ini di dunia serta di akhirat kelak. Sungguh,
kesabarannya sangat lemah. Kapan pun tertimpa musibah, ia akan lari menjauh.
Be gentle with Your servant in this life and the Next;
For his patience flees when he is visited by terrors.
Be kind to Your slave in both abodes; for his fortitude
Whenever terrors call out to it will turn tail and flee.
8 ▶︎
وَأْذَنْ لِسُحْبِ صَلاَةٍ مِنْكَ دَائِمَةٍ
عَلَى النَّبِيِّ بِمُنْهَلٍّ وَمُنْسَجِمِ
Waʾdhan lisuḥbi ṣalātin minka dāʾimatin
ʿAlan nabiyyi bimunhallin wa munsajimi
Wahai Tuhanku, semoga Engkau senantiasa mengaruniakan iringan awan selawat-Mu
untuk Nabi Muhammad ﷺ sebagaimana derasnya aliran hujan.
And may clouds of Your blessings rain down constantly
Upon the Prophet, pouring down in abundance.
Let clouds of blessing from You, unending, rain down upon
The Prophet, with pouring rain so heavily, steadily.
9 ▶︎
مَا رَنَّحَتْ عَذَبَاتِ الْبَانِ رِيحُ صَبًا
وَأَطْرَبَ الْعِيسَ حَادِي الْعِيسِ بِالنَّغَمِ
Mā rannaḥat ʿadhabātil bāni rīḥu ṣaban
Wa aṭrabal ʿīsa ḥādil ʿīsi bin naghami
Curahkanlah selawat-Mu selagi angin masih menggoyang ranting_ranting pohon B__n
dan selama pengembala masih melenggak-lenggokkan unta dengan merdunya lantunan suara.
For as long as the east wind stirs the branches of willows,
And camel-drivers bring joy to their camels with melody.
For longer than willow branches by the east wind are swayed;
And camel drivers excite the camels with melody.
10 ▶︎
ثُمَّ الرِّضَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعَنْ عُمَرٍ
وَعَنْ عَلِيٍّ وَعَنْ عُثْمَانَ ذِي الْكَرَمِ
Thummar riḍā ʿan abī bakrin wa ʿan ʿumarin
Wa ʿan ʿaliyyin wa ʿan ʿuthmāna dhil karami
Semoga Engkau meridai para sahabat mulia Nabi ﷺ: Abu Bakar ash-Shiddiq, 'Umar bin al-Khatthab,
'Utsman bin 'Affan, dan Ali bin Abi Thalib.
Then extend Your good-pleasure to Abū Bakr and to ʿUmar
And to ‘Ali, and to ʿUthmān, the generous
Then pleasure with Abu Bakr, the greatest of company,
And Umar, bearer of Truth, and then Uthman, and Ali,
11 ▶︎
وَالآلِ وَالصَّحْبِ ثُمَّ التَابِعِيَن فَهُمْ
أَهْلُ التُّقَى وَالنَّقَا وَالحِلْمِ وَالْكَرَمِ
Wal āli waṣ ṣaḥbi thummat tābiʿīna fahum
Ahlut tuqā wan naqā wal ḥilmi wal karami
Begitu pula segenap keluarga dan sahabat, serta tabi'in. Mereka
adalah orang yang bertaqwa, bersih, santun, dan mulia.
And to the Family and the Companions, and then the Followers—the people of Godfearingness,
purity, forbearance and generosity.
The Family and Companions and all the Followers,
The people of purity and patience and piety.
12 ▶︎
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
Yā rabbi bil muṣṭafā balligh maqāṣidanā
Waghfir lanā mā maḍā yā wāsiʿal karami
Ya Allah Dzat Yang Maha Dermawan, dengan tawassul lantaran kekasih-Mu Sang Nabi Pilihan ﷺ, kabulkanlah segala tujuan kami
dan ampunilah dosa-dosa kami yang lampau.
O Lord, by the Chosen One, allow us to attain our hopes
And forgive us for what has gone past, O Vastly Generous.
My Lord, by the Chosen One, make our hopes come to be,
And pardon us what has gone, O Vast in Gen'rosity.
13 ▶︎
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
Waghfir ilāhī li kullil muslimīna bimā
Yatluna fīl masjidil aqṣā wa fīl ḥarami
Ya Allah, ampunilah dosa segenap muslimin dengan berkah
apa yang mereka lantunkan di Masjidil Aqsha dan Masjidil Haram.
And forgive, O God, all of the Muslims, by virtue
Of what they recite in the Furthest Mosque [al-Aqṣā] and the Sacrosanct Mosque [al-Ḥaram]
And please, my God, do forgive all of the Muslims by what
They all recite at the Holy Mosque and the Sanctity.
14 ▶︎
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَاسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ الْقَسَمِ
Bijāhi man baytuhu fī ṭaybatin ḥaramun
Wasmuhu qasamun min aʿẓamil qasami
Dengan lantaran derajat seorang rasul yang rumahnya berada di tanah mulia, Madinah al-Munawwarah,
dan namanya menjadi salah satu sumpah yang paling agung.
By the rank of him whose house is a sanctum in Ṭayba [Medina]
And whose name is an oath—from the greatest of oaths!
By the prestige of him who the Goodly Land is his home;
Whose very name is an oath of greatest immensity.
15 ▶︎
وَهَذِهِ بُرْدَةُ المُخْتَارِ قَدْ خُتِمَتْ
وَالحَمْدُ للهِ فِي بَدْءٍ وَفِي خَتَمِ
Wa hādhihi burdatul mukhtāri qad khutimat
Walḥamdu liLlāhi fī badʾin wa fī khatami
Inilah Qashidah al-Burdah yang telah rampung penulisannya.
Segala puji bagi Allah pada permulaan hingga penutupan.
This Burda Ode of the Chosen One is thus complete
And all praise is due to Allah in its beginning and its end.
This is the Burdah of the Selected One, now complete;
And praise Allah at the start and finish, eternally!
16 ▶︎
أَبْيَاتُهَا قَدْ أَتَتْ سِتِّينَ مَعْ مِائَةٍ
فَرِّجْ بِهَا كَرْبَنَا يَا وَاسِعَ الْكَرَمِ
Abyātuhā qad atat sittīna maʿ miʾatin
Farrij bihā karbanā yā wāsiʿal karami
Untaian syairnya tersusun dari 160 bait.
Wahai Dzat Yang Maha Pemurah, lapangkanlah kesusahan kami.
Its couplets—numbering one hundred and sixty—have come;
Relieve us our difficulties by them, O Vastly Generous!
The number of verses in it is one sixty or more;
Relieve by them our woes, O Vast in Gen'rosity!